728x90
반응형
A : He asked her mother what universities to enter when he was 19.
그녀석 19살 때 대학 어디 가야 하냐고 엄마한테 물었지.
B : He asked her for some help when he was looking for a job.
구직할 때는 엄마한테 도와 달라고 했어.
C : He’s now doing exactly what she told him on the matter of his marriage.
결혼문제에 있어서 엄마가 말한 그대로 하고 있고.
D : Oh no, he’s still tied to her mother's apron strings.
세상에, 아직도 엄마 치마폭에 싸여 있네.
Apron strings는 ‘앞치마 끈’ 이라는 말입니다. 어떤 이의 앞치마 끈에 묶여 있다? 그만큼 얽매여 있다는 뜻이겠다. 우리 말로는 주로 치마폭에 싸여 있다고 의역할 수 있겠다.
▶More expressions
You can’t be independent as long as you’re tied to your mother’s apron strings.
엄마 치마폭에 싸여 있는 한 넌 독립할 수 없어.
728x90
반응형
'영어 관용어' 카테고리의 다른 글
[제이노엘] [오늘의 영어 관용어구] Why are you keeping me at arm's length? (0) | 2016.04.07 |
---|---|
[제이노엘] [오늘의 영어 관용어구] He’s such an armchair critic. (0) | 2016.04.06 |
[제이노엘] [오늘의 영어 관용어구] It’s in apple-pie order. (0) | 2016.04.04 |
[제이노엘] [오늘의 영어 관용어구] Work comes first. (0) | 2016.04.03 |
[제이노엘] [오늘의 영어 관용어구] She's larger than life. (0) | 2016.04.02 |