728x90
반응형
get out of hand는 '손에서 벗어나 있다', 즉 '통제가 되지 않다'라는 듯입니다. 어떤 상황이나 사람이 더 이상 감당이 되지 않을 때 사용합니다. '모든 게 뜻대로 되고 있다.'는 I've got everything under control과 같이 말합니다.
* 유사표현 : He's getting out of control.
본문
- A : My boss is not easy to get along with.
- B : What is it? Spit it out.
- A : He's two-faced and getting out of hand.
- B : You're annoyed by his constant complaints.
- A : He's in a bad mood for some reason today.
- B : The thing is you're not cut out of kiss up to him.
목차
본문 해석
- A : 우리 사장님하고 함께 지내기 정말 힘들어.
- B : 뭐 때문에? 말해 봐.
- A : 그분은 이중적이고 갈수록 감당이 안 돼.
- B : 끊임없는 불평 때문에 짜증스럽구나.
- A : 오늘도 무슨 이유인지 기분이 안 좋으셔.
- B : 네가 아부에 소질이 없는 것도 문제야.
기타 표현
- get along with sb : ~와 잘 지내다
- Spit it out : 솔직히 말해 봐
- The thing is + 주어 + 동사 : 문제는 ~이다
get out of hand : 감당이 안 되다
- A : Nowadays children are getting out of hand.
- B : They always pick a fight when they run into each other.
- A : 요즘 애들은 정말 감당이 안 돼.
- B : 걔들은 만날 때마다 시비를 걸지.
be in a good [bad] mood : 기분이 좋다 [나쁘다]
- A : You look like you are in a good mood today.
- B : My son was discharged from the military yesterday.
- A : 오늘 기분이 좋아 보이세요.
- B : 어제 아들이 군대에서 제대했거든요.
be cut out to + 동사원형 : ~에 적합하다 / 어울리다
- A : I don't think I'm cut out to be a stay-at-home mom.
- B : I see what you mean. I think you should get a job.
- A : 나한테 전업주부가 적성에 맞지 않나 봐.
- B : 무슨 말인지 알아. 직장을 구해야겠네.
kiss up to sb : ~에게 아부하다 / 애교 떨다
- A : Don't kiss up to me. It's not gonna work.
- B : You're too much. Give me a break!
- A : 나한테 아부하지 마. 소용없어.
- B :정말 너무해. 한 번만 봐줘!
영상
지난 공부
728x90
반응형
'영어 관용어' 카테고리의 다른 글
Are you sure? 정말이야? (0) | 2023.05.23 |
---|---|
You've crossed the line 너무 심했어 (0) | 2023.05.22 |
Can you give me a hand? 좀 도와줄래? (0) | 2023.05.14 |
What do you mean? 무슨 뜻이죠? (1) | 2023.05.13 |
Look on the bright side 긍정적으로 생각해 (0) | 2023.05.11 |