본문 바로가기
영어 관용어

He's getting out of hand 감당이 안 돼

by 제이노엘 2023. 5. 15.
728x90
반응형

 

get out of hand는 '손에서 벗어나 있다', 즉 '통제가 되지 않다'라는 듯입니다. 어떤 상황이나 사람이 더 이상 감당이 되지 않을 때 사용합니다. '모든 게 뜻대로 되고 있다.'는 I've got everything under control과 같이 말합니다.

* 유사표현 : He's getting out of control.

 

본문

  • A : My boss is not easy to get along with.
  • B : What is it? Spit it out.
  • A : He's two-faced and getting out of hand.
  • B : You're annoyed by his constant complaints.
  • A :  He's in a bad mood for some reason today.
  • B : The thing is you're not cut out of kiss up to him.

 


 

 

목차

     


    본문 해석

    • A : 우리 사장님하고 함께 지내기 정말 힘들어.
    • B : 뭐 때문에? 말해 봐.
    • A : 그분은 이중적이고 갈수록 감당이 안 돼.
    • B : 끊임없는 불평 때문에 짜증스럽구나.
    • A :  오늘도 무슨 이유인지 기분이 안 좋으셔.
    • B : 네가 아부에 소질이 없는 것도 문제야.

     

    기타 표현

    • get along with sb : ~와 잘 지내다
    • Spit it out : 솔직히 말해 봐
    • The thing is + 주어 + 동사 : 문제는 ~이다

     


     

    get out of hand : 감당이 안 되다

    • A : Nowadays children are getting out of hand.
    • B : They always pick a fight when they run into each other.
    • A : 요즘 애들은 정말 감당이 안 돼.
    • B : 걔들은 만날 때마다 시비를 걸지.

     

    be in a good [bad] mood :  기분이 좋다 [나쁘다]

    • A : You look like you are in a good mood today.
    • B : My son was discharged from the military yesterday.
    • A : 오늘 기분이 좋아 보이세요.
    • B : 어제 아들이 군대에서 제대했거든요.

     

    be cut out to + 동사원형 : ~에 적합하다 / 어울리다

    • A : I don't think I'm cut out to be a stay-at-home mom.
    • B : I see what you mean. I think you should get a job.
    • A : 나한테 전업주부가 적성에 맞지 않나 봐.
    • B : 무슨 말인지 알아. 직장을 구해야겠네.

     

    kiss up to sb : ~에게 아부하다 / 애교 떨다

    • A : Don't kiss up to me. It's not gonna work.
    • B : You're too much. Give me a break!
    • A : 나한테 아부하지 마. 소용없어.
    • B :정말 너무해. 한 번만 봐줘!

     

    영상

     


     

    지난 공부

     

     

    What do you mean? 무슨 뜻이죠?

    What do you mean? 무슨 뜻이죠? 상대방이 한 말이 이해가 되지 않아서 무슨 의도인지 확인하려고 묻는 표현입니다. What do you mean by that? 또는 I don't get your point. 와 같이 말해도 됩니다. 유사표현 : What

    jaynoel.tistory.com

     

     

    Can you give me a hand? 좀 도와줄래?

    help는 '직접 도와주다'라는 의미인 반면, give sb a hand는 '누가 ~하는 것을 거들어 주다'라는 뉘앙스의 표현입니다. help out은 '끝까지 도와주다'라는 의미를 포함하고 있습니다. 유사표현 : Can you help

    jaynoel.tistory.com

     

    728x90
    반응형